Kisah Nabi Muhammad

Syarah Hadis Israʾ Miʿraj dan Perintah Wajibnya Salat (Bagian 1)

Hadis 1

– سَمِعْتُ أنَسَ بنَ مالِكٍ، يُحَدِّثُنا عن لَيْلَةَ أُسْرِيَ برَسولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عليه وسلَّمَ مِن مَسْجِدِ الكَعْبَةِ، أنَّه جاءَهُ ثَلاثَةُ نَفَرٍ قَبْلَ أنْ يُوحَى إلَيْهِ وهو نائِمٌ في المَسْجِدِ الحَرامِ، وساقَ الحَدِيثَ بقِصَّتِهِ نَحْوَ حَديثِ ثابِتٍ البُنانِيِّ، وقَدَّمَ فيه شيئًا وأَخَّرَ وزادَ ونَقَصَ.

الراوي : أنس بن مالك | المحدث : مسلم | المصدر : صحيح مسلم | الصفحة أو الرقم : 162 | خلاصة حكم المحدث : [صحيح] | التخريج : أخرجه البخاري (3570)، ومسلم (162).

“Aku mendengar Anas bin Malik Radhiyallāhu ʿanhu menceritakan kepada kami tentang malam ketika Rasulullah Shallallahu Alaihi wa Sallam di-isra-kan dari Masjid Kaʿbah (Masjidil Haram) bahwasanya ada tiga orang yang mendatangi Beliau Shallallahu Alaihi wa Sallam sebelum disampaikan wahyu kepada Beliau, ketika Beliau sedang tidur di Masjidil Haram. Kemudian dia Radhiyallāhu ʿanhu meriwayatkan hadis dengan kisah yang serupa dengan hadis Tsabit Al-Bunani. Beberapa detail diceritakan di awal dan di akhir serta ada yang disebutkan dan tidak disebutkan.

Perawi : Anas bin Malik | Muḥaddits: Muslim | Sumber : Shahih Muslim | Halaman atau nomor: 162 | Ringkasan Hukum Hadis: Sahih | Takhrīj : Diriwayatkan oleh Bukhari (3570) dan Muslim (162).

Hadis 2

لَيْلَةَ أُسْرِيَ برَسولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ مِن مَسْجِدِ الكَعْبَةِ، أنَّه جَاءَهُ ثَلَاثَةُ نَفَرٍ قَبْلَ أنْ يُوحَى إلَيْهِ وهو نَائِمٌ في المَسْجِدِ الحَرَامِ، فَقالَ أوَّلُهُمْ: أيُّهُمْ هُوَ؟ فَقالَ أوْسَطُهُمْ: هو خَيْرُهُمْ، فَقالَ آخِرُهُمْ: خُذُوا خَيْرَهُمْ، فَكَانَتْ تِلكَ اللَّيْلَةَ، فَلَمْ يَرَهُمْ حتَّى أتَوْهُ لَيْلَةً أُخْرَى، فِيما يَرَى قَلْبُهُ، وتَنَامُ عَيْنُهُ ولَا يَنَامُ قَلْبُهُ، وكَذلكَ الأنْبِيَاءُ تَنَامُ أعْيُنُهُمْ ولَا تَنَامُ قُلُوبُهُمْ، فَلَمْ يُكَلِّمُوهُ حتَّى احْتَمَلُوهُ، فَوَضَعُوهُ عِنْدَ بئْرِ زَمْزَمَ، فَتَوَلَّاهُ منهمْ جِبْرِيلُ، فَشَقَّ جِبْرِيلُ ما بيْنَ نَحْرِهِ إلى لَبَّتِهِ حتَّى فَرَغَ مِن صَدْرِهِ وجَوْفِهِ، فَغَسَلَهُ مِن مَاءِ زَمْزَمَ بيَدِهِ، حتَّى أنْقَى جَوْفَهُ، ثُمَّ أُتِيَ بطَسْتٍ مِن ذَهَبٍ فيه تَوْرٌ مِن ذَهَبٍ، مَحْشُوًّا إيمَانًا وحِكْمَةً، فَحَشَا به صَدْرَهُ ولَغَادِيدَهُ – يَعْنِي عُرُوقَ حَلْقِهِ – ثُمَّ أطْبَقَهُ ثُمَّ عَرَجَ به إلى السَّمَاءِ الدُّنْيَا، فَضَرَبَ بَابًا مِن أبْوَابِهَا فَنَادَاهُ أهْلُ السَّمَاءِ مَن هذا؟ فَقالَ جِبْرِيلُ: قالوا: ومَن معكَ؟ قالَ: مَعِيَ مُحَمَّدٌ، قالَ: وقدْ بُعِثَ؟ قالَ: نَعَمْ،

Pada malam Rasulullah Shallallahu Alaihi wa Sallam di-israʾ-kan dari Masjid Kaʿbah, Beliau Shallallahu Alaihi wa Sallam didatangi tiga orang yang sebelum wahyu turun kepada Beliau, ketika Beliau sedang tidur di Masjidil Haram.

Orang pertama berkata, “Mana orangnya?” Orang yang tengah berkata, “Dia adalah orang terbaik di antara mereka!” Orang terakhir berkata, “Ambillah orang terbaik di antara mereka.” Ketika itu malam hari, sehingga Beliau tidak bisa melihat mereka bertiga.

Hingga pada malam berikutnya, mereka mendatangi Beliau Shallallahu Alaihi wa Sallam lagi, yang ketika itu hati (Beliau) melihat, di mana mata Beliau tertidur tetapi tidak dengan hati Beliau. Demikian pula para nabi yang lain, mata mereka tertidur namun hati mereka tidak tidur.

Mereka tidak mengajak bicara Beliau hingga mereka membawa dan meletakkan Beliau di sisi Sumur Zamzam. Di antara mereka, Jibril yang melaksanakan tugas tersebut, lalu dia membelah dari leher sampai dada ke dalam. Jibril kemudian mencucinya dengan air Zamzam dengan tangannya sendiri hingga sampai bagian rongga bagian dalam Beliau, setelah itu didatangkan bejana besar dari emas yang di dalamnya ada ciduk kecil dari emas yang diisi dengan keimanan dan hikmah. Jibril mengisi dada dan urat-urat kerongkongan beliau dengannya lalu menjahitnya kembali lalu membawanya ke langit dunia dan ia mengetuk salah satu pintunya sehingga para penghuni langit berseru, “Siapa ini?” Jibril berkata, “Ini Jibril.” Mereka bertanya, “Siapa yang bersamamu?” Jibril menjawab, “Aku bersama Muhammad.” Penghuni langit bertanya, “Apakah dia telah diutus ke sana?” Jibril menjawab, “Ya.”

 قالوا: فَمَرْحَبًا به وأَهْلًا، فَيَسْتَبْشِرُ به أهْلُ السَّمَاءِ، لا يَعْلَمُ أهْلُ السَّمَاءِ بما يُرِيدُ اللَّهُ به في الأرْضِ حتَّى يُعْلِمَهُمْ، فَوَجَدَ في السَّمَاءِ الدُّنْيَا آدَمَ، فَقالَ له جِبْرِيلُ: هذا أبُوكَ آدَمُ فَسَلِّمْ عليه، فَسَلَّمَ عليه ورَدَّ عليه آدَمُ، وقالَ: مَرْحَبًا وأَهْلًا بابْنِي، نِعْمَ الِابنُ أنْتَ، فَإِذَا هو في السَّمَاءِ الدُّنْيَا بنَهَرَيْنِ يَطَّرِدَانِ، فَقالَ: ما هذانِ النَّهَرَانِ يا جِبْرِيلُ؟ قالَ: هذا النِّيلُ والفُرَاتُ عُنْصُرُهُمَا، ثُمَّ مَضَى به في السَّمَاءِ، فَإِذَا هو بنَهَرٍ آخَرَ عليه قَصْرٌ مِن لُؤْلُؤٍ وزَبَرْجَدٍ، فَضَرَبَ يَدَهُ فَإِذَا هو مِسْكٌ أذْفَرُ، قالَ: ما هذا يا جِبْرِيلُ؟ قالَ: هذا الكَوْثَرُ الذي خَبَأَ لكَ رَبُّكَ، ثُمَّ عَرَجَ به إلى السَّمَاءِ الثَّانِيَةِ، فَقالتِ المَلَائِكَةُ له مِثْلَ ما قالَتْ له الأُولَى مَن هذا، قالَ جِبْرِيلُ: قالوا: ومَن معكَ؟ قالَ: مُحَمَّدٌ صَلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ، قالوا: وقدْ بُعِثَ إلَيْهِ؟ قالَ: نَعَمْ، قالوا: مَرْحَبًا به وأَهْلًا، ثُمَّ عَرَجَ به إلى السَّمَاءِ الثَّالِثَةِ، وقالوا له مِثْلَ ما قالتِ الأُولَى والثَّانِيَةُ، ثُمَّ عَرَجَ به إلى الرَّابِعَةِ، فَقالوا له مِثْلَ ذلكَ، ثُمَّ عَرَجَ به إلى السَّمَاءِ الخَامِسَةِ، فَقالوا مِثْلَ ذلكَ، ثُمَّ عَرَجَ به إلى السَّمَاءِ السَّادِسَةِ، فَقالوا له مِثْلَ ذلكَ، ثُمَّ عَرَجَ به إلى السَّمَاءِ السَّابِعَةِ، فَقالوا له مِثْلَ ذلكَ، كُلُّ سَمَاءٍ فِيهَا أنْبِيَاءُ قدْ سَمَّاهُمْ، فأوْعَيْتُ منهمْ إدْرِيسَ في الثَّانِيَةِ، وهَارُونَ في الرَّابِعَةِ، وآخَرَ في الخَامِسَةِ لَمْ أحْفَظِ اسْمَهُ، وإبْرَاهِيمَ في السَّادِسَةِ، ومُوسَى في السَّابِعَةِ بتَفْضِيلِ كَلَامِ اللَّهِ،

Mereka (penghuni langit) berkata, “Selamat datang dan marhaban!” Penghuni langit bersuka cita, tanpa mengetahui apa yang Allah Subhanahu wa Ta’ala inginkan terhadap Beliau Shallallahu Alaihi wa Sallam di muka bumi sampai Allah Subhanahu wa Ta’ala memberitahu mereka.

Lalu di langit dunia, Nabi Shallallahu Alaihi wa Sallam bertemu Adam Alaihis salām, maka Jibril berkata kepada Beliau Shallallahu Alaihi wa Sallam, “Ini adalah ayahmu, Adam. Ucapkanlah salam kepadanya!” Lalu Beliau Shallallahu Alaihi wa Sallam mengucapkan salam yang kemudian dijawab oleh Adam lalu menyapa, “Selamat datang dan marhaban, wahai anakku! Engkaulah anak yang terbaik.”

Ternyata di langit dunia ada dua sungai yang mengalir, lantas Beliau Shallallahu Alaihi wa Sallam bertanya, “Dua sungai apa ini, wahai Jibril?” Jibril menjawab, “Ini adalah sumber Sungai Nil dan Efrat.” Kemudian Jibril terus membawa Beliau Shallallahu Alaihi wa Sallam ke langit, tiba-tiba ada sungai lain yang di atasnya ada istana yang terbuat dari mutiara dan intan, Beliau memukul-mukulkan tangannya, ternyata aromanya seperti minyak wangi adzfar. Nabi Shallallahu Alaihi wa Sallam bertanya, “Ini apa, wahai Jibril?” Jibril menjawab, “Ini adalah al-Kautsar, yang telah Tuhanmu simpankan untukmu.”

Kemudian Jibril membawa Beliau Shallallahu Alaihi wa Sallam naik ke langit kedua, lalu para malaikat bertanya kepadanya seperti yang ditanyakan malaikat di langit pertama, “Siapa ini?” Jibril berkata, “Jibril.” Mereka bertanya, “Siapa yang bersamamu?” Jibril menjawab, “Muhammad Shallallahu Alaihi wa Sallam.” Penghuni langit bertanya, “Apakah dia telah diutus ke sana?” Jibril menjawab, “Ya.” Mereka (penghuni langit) berkata, “Selamat datang dan marhaban!”

Kemudian Jibril membawa Beliau Shallallahu Alaihi wa Sallam naik ke langit ketiga, lalu mereka berkata kepadanya seperti yang ditanyakan di langit pertama dan kedua. Lalu Beliau dibawa naik ke langit keempat, lalu mereka mengatakan perkataan serupa. Lalu Beliau dibawa naik ke langit kelima, lalu mereka mengatakan perkataan serupa. Lalu beliau dibawa naik ke langit keenam, lalu mereka mengatakan perkataan serupa. Lalu beliau dibawa naik ke langit ketujuh, lalu mereka mengatakan perkataan serupa. Di setiap langit ada para Nabi yang disebutkan nama-nama mereka oleh Jibril. Yang aku (perawi) ingat, di antara mereka adalah Idris di langit kedua, Harun di langit keempat, dan lain-lain di langit ke lima, yang aku tak hafal namanya. Ibrahim di langit keenam dan Musa di langit ketujuh karena ia dikaruniai (mukjizat) berbicara langsung dengan Allah Subhanahu wa Ta’ala.

فَقالَ مُوسَى: رَبِّ لَمْ أظُنَّ أنْ يُرْفَعَ عَلَيَّ أحَدٌ، ثُمَّ عَلَا به فَوْقَ ذلكَ بما لا يَعْلَمُهُ إلَّا اللَّهُ، حتَّى جَاءَ سِدْرَةَ المُنْتَهَى، ودَنَا الجَبَّارِ رَبِّ العِزَّةِ، فَتَدَلَّى حتَّى كانَ منه قَابَ قَوْسَيْنِ أوْ أدْنَى، فأوْحَى اللَّهُ فِيما أوْحَى إلَيْهِ: خَمْسِينَ صَلَاةً علَى أُمَّتِكَ كُلَّ يَومٍ ولَيْلَةٍ، ثُمَّ هَبَطَ حتَّى بَلَغَ مُوسَى، فَاحْتَبَسَهُ مُوسَى، فَقالَ: يا مُحَمَّدُ، مَاذَا عَهِدَ إلَيْكَ رَبُّكَ؟ قالَ: عَهِدَ إلَيَّ خَمْسِينَ صَلَاةً كُلَّ يَومٍ ولَيْلَةٍ، قالَ: إنَّ أُمَّتَكَ لا تَسْتَطِيعُ ذلكَ، فَارْجِعْ فَلْيُخَفِّفْ عَنْكَ رَبُّكَ وعنْهمْ، فَالْتَفَتَ النبيُّ صَلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ إلى جِبْرِيلَ كَأنَّهُ يَسْتَشِيرُهُ في ذلكَ، فأشَارَ إلَيْهِ جِبْرِيلُ: أنْ نَعَمْ إنْ شِئْتَ، فَعَلَا به إلى الجَبَّارِ، فَقالَ وهو مَكَانَهُ: يا رَبِّ خَفِّفْ عَنَّا فإنَّ أُمَّتي لا تَسْتَطِيعُ هذا، فَوَضَعَ عنْه عَشْرَ صَلَوَاتٍ ثُمَّ رَجَعَ إلى مُوسَى، فَاحْتَبَسَهُ فَلَمْ يَزَلْ يُرَدِّدُهُ مُوسَى إلى رَبِّهِ حتَّى صَارَتْ إلى خَمْسِ صَلَوَاتٍ، ثُمَّ احْتَبَسَهُ مُوسَى عِنْدَ الخَمْسِ، فَقالَ: يا مُحَمَّدُ واللَّهِ لقَدْ رَاوَدْتُ بَنِي إسْرَائِيلَ قَوْمِي علَى أدْنَى مِن هذا فَضَعُفُوا فَتَرَكُوهُ، فَأُمَّتُكَ أضْعَفُ أجْسَادًا وقُلُوبًا وأَبْدَانًا وأَبْصَارًا وأَسْمَاعًا فَارْجِعْ فَلْيُخَفِّفْ عَنْكَ رَبُّكَ، كُلَّ ذلكَ يَلْتَفِتُ النبيُّ صَلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ إلى جِبْرِيلَ لِيُشِيرَ عليه، ولَا يَكْرَهُ ذلكَ جِبْرِيلُ، فَرَفَعَهُ عِنْدَ الخَامِسَةِ، فَقالَ: يا رَبِّ إنَّ أُمَّتي ضُعَفَاءُ أجْسَادُهُمْ وقُلُوبُهُمْ وأَسْمَاعُهُمْ وأَبْصَارُهُمْ وأَبْدَانُهُمْ فَخَفِّفْ عَنَّا،

Lantas Musa berkata, “Wahai Tuhanku, aku kira tidak ada seorang pun yang diangkat lebih tinggi dariku.” Kemudian Jibril membawanya naik lebih tinggi daripada itu semua, yang tiada yang mengetahuinya selain Allah Subhanahu wa Ta’ala hingga tiba di Sidratul Muntahā, lalu mendekati Allah Subhanahu wa Ta’ala, Al-Jabbār Rabbul ʿIzzah, kemudian mendekat dan lebih dekat hingga jaraknya sampai dua busur panah atau lebih dekat lagi, lalu Allah Subhanahu wa Ta’ala memberi Beliau Shallallahu Alaihi wa Sallam wahyu dengan apa yang diwahyukan kepada Beliau, “Lima puluh kali salat untuk umatmu dalam sehari semalam.”

Kemudian Nabi Shallallahu Alaihi wa Sallam turun hingga bertemu Musa Alaihis salām, lalu dia menahan Beliau dan berkata, “Wahai Muhammad, apa yang ditetapkan Tuhanmu kepadamu?” Beliau Shallallahu Alaihi wa Sallam menjawab, “Allah Subhanahu wa Ta’ala memberi ketetapan kepadaku salat lima puluh kali salat sehari semalam.” Musa Alaihis salām berkata, “Umatmu tidak akan sanggup melakukannya. Kembalilah agar Tuhanmu memberi keringanan untukmu dan umatmu.”

Lalu Nabi Shallallahu Alaihi wa Sallam menoleh ke arah Jibril seolah-olah meminta saran tentang hal itu, dan Jibril memberi isyarat, “Silakan, jika engkau menginginkannya.” Maka Jibril kembali membawa beliau naik kepada Allah Al-Jabbār, lalu Beliau Shallallahu Alaihi wa Sallam bersabda ketika Dia masih seperti sediakala, “Wahai Tuhanku, berilah kami keringanan, sebab umatku tidak akan mampu melakukannya.”

Lantas Allah Subhanahu wa Ta’ala mengurangi menjadi sepuluh kali, lalu Nabi Shallallahu Alaihi wa Sallam kembali bertemu Musa Alaihis salām dan dia menahan beliau lagi. Musa terus-menerus mendesak Beliau Shallallahu Alaihi wa Sallam untuk menemui Tuhannya sampai hanya menjadi lima kali salat saja.

Musa Alaihis salām kemudian menahan beliau lagi saat sudah jadi lima waktu, lalu berkata, “Wahai Muhammad, aku pernah membujuk Bani Israil, kaumku, untuk kewajiban yang lebih ringan daripada ini, kemudian mereka tidak kuat lalu meninggalkannya.

Padahal umatmu lebih lemah fisik, hati, badan, pandangan, dan pendengaran mereka, maka temuilah kembali Tuhanmu agar Dia memberimu keringanan.” Semua itu Beliau lakukan dengan menoleh kepada Jibril Alaihis salām untuk meminta saran dan Jibril pun tidak pernah keberatan.

Lantas Jibril kembali membawa Beliau Shallallahu Alaihi wa Sallam naik untuk kali kelima, lalu Nabi berkata, “Wahai Tuhan, umatku adalah orang-orang lemah fisik, hati, pendengaran, pandangan, dan badan mereka, maka berilah kami keringanan.“

 فَقالَ الجَبَّارُ: يا مُحَمَّدُ، قالَ: لَبَّيْكَ وسَعْدَيْكَ، قالَ: إنَّه لا يُبَدَّلُ القَوْلُ لَدَيَّ، كما فَرَضْتُهُ عَلَيْكَ في أُمِّ الكِتَابِ، قالَ: فَكُلُّ حَسَنَةٍ بعَشْرِ أمْثَالِهَا، فَهي خَمْسُونَ في أُمِّ الكِتَابِ، وهي خَمْسٌ عَلَيْكَ، فَرَجَعَ إلى مُوسَى، فَقالَ: كيفَ فَعَلْتَ؟ فَقالَ: خَفَّفَ عَنَّا، أعْطَانَا بكُلِّ حَسَنَةٍ عَشْرَ أمْثَالِهَا، قالَ مُوسَى: قدْ واللَّهِ رَاوَدْتُ بَنِي إسْرَائِيلَ علَى أدْنَى مِن ذلكَ فَتَرَكُوهُ، ارْجِعْ إلى رَبِّكَ فَلْيُخَفِّفْ عَنْكَ أيضًا، قالَ رَسولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ: يا مُوسَى، قدْ واللَّهِ اسْتَحْيَيْتُ مِن رَبِّي ممَّا اخْتَلَفْتُ إلَيْهِ، قالَ: فَاهْبِطْ باسْمِ اللَّهِ قالَ: واسْتَيْقَظَ وهو في مَسْجِدِ الحَرَامِ.

الراوي : أنس بن مالك | المحدث : البخاري | المصدر : صحيح البخاري

الصفحة أو الرقم: 7517 | خلاصة حكم المحدث : [صحيح]

التخريج : أخرجه مسلم (162) باختلاف يسير

Allah Al-Jabbār menjawab, “Wahai Muhammad!” Nabi menjawab, “Aku penuhi panggilan-Mu.” Allah melanjutkan firman-Nya, “Sesungguhnya tidak ada lagi pergantian titah-Ku sebagaimana Aku wajibkan atasmu dalam Ummul Kitāb.”

Allah berfirman, “Setiap satu kebaikan dibalas sepuluh kali lipatnya, sehingga tercatat lima puluh kali dalam Ummul Kitāb tetapi kewajibannya hanya lima bagimu.” Nabi Shallallahu Alaihi wa Sallam kembali menemui Musa dan Musa bertanya, “Apa yang telah kamu lakukan?” Nabi menjawab, “Allah Subhanahu wa Ta’ala telah memberi kami keringanan, dengan memberi kami dalam satu kebaikan (ganjaran) sepuluh kali lipatnya.”

Musa berkata, “Demi Allah Subhanahu wa Ta’ala, aku pernah membujuk Bani Israil melakukan yang lebih ringan daripada ini tetapi mereka meninggalkannya, maka temuilah kembali Tuhanmu agar Dia memberimu keringanan lagi.” Lalu Rasulullah Shallallahu Alaihi wa Sallam menjawab, “Wahai Musa, demi Allah Subhanahu wa Ta’ala, aku malu kepada Tuhanku berkali-kali bolak-balik kepada-Nya.” Jibril lantas berkata, “Baiklah, turunlah dengan menyebut nama Allah Subhanahu wa Ta’ala.” Lalu Beliau Shallallahu Alaihi wa Sallam terbangun dan sudah berada di Masjidil Haram.” 

Perawi : Anas bin Malik | Muḥaddits: Bukhari | Sumber : Shahih Bukhari | Halaman atau nomor: 7517 | Ringkasan Hukum Hadis: Sahih | Takhrīj : Diriwayatkan juga oleh Muslim (162) dengan sedikit perbedaan.

Syarah Hadis

كانت رِحلةُ الإسراءِ والمِعراجِ منَ المُعجِزاتِ التي أيَّدَ اللهُ عزَّ وجلَّ بها نَبيَّه مُحمَّدًا صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ، وهي حادثةٌ جَرَت فيما بين السَّنةِ الحاديةَ عَشْرةَ والسَّنةِ الثَّانيةَ عَشْرةَ مِنَ البَعثةِ، بعدَ أن فَقَدَ النَّبيُّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ زَوجتَه خَديجةَ بنتَ خُوَيلِدٍ وعمَّه أبا طالبٍ اللَّذَينِ كانا يُؤانِسانِه ويُؤازِرانِه، وبعدَ ما لاقاه من أذَى أهلِ الطَّائفِ، فَضاقتِ الأرضُ بهِ؛ فواساه اللهُ سُبحانَه وتعالَى بهذه الرِّحلةِ المُبارَكةِ تَثبيتًا له حتَّى أراه الجَنَّةَ، وأراه إخوانَه منَ الأنبياءِ، وأراه من آياتِه الكُبرى.وفي هذا الحديثِ يَروي أنَسُ بنُ مالِكٍ رَضيَ اللهُ عنه عَن لَيلةِ أُسريَ بالنَّبيِّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ مِنَ المَسجِدِ الحرامِ عندَ الكَعبةِ إلى بَيتِ المَقدِسِ: أنَّه جاءَ للنَّبيِّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ ثَلاثةُ نَفَرٍ منَ المَلائكةِ، قبْلَ أن يُوحَى إليه ويُكلِّفَه اللهُ عزَّ وجلَّ بالبَلاغِ، وهو نائمٌ في المَسجِدِ الحَرامِ، وكانَ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ نائمًا بين اثنَينِ -قيلَ: إنَّه كانَ نائمًا معه حينَئذٍ حمزةُ بنُ عبدِ المُطَّلِبِ عمُّه، وجعفرُ بنُ أبي طالبٍ ابنُ عمِّه- فلمَّا أتَته المَلائكةُ ووقَفَت عندَه، فَقالَ أوَّلهم: «أيُّهم هو؟» أي: أيُّ الثَّلاثةِ النَّائمينَ يَكونُ مُحَمَّدٌ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ؟ فَقالَ أوسَطُ الملائكةِ: «هو خَيرُهم»، يَعني النَّبيَّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ؛ لأنَّه كانَ نائمًا بينَ الاثنَينِ، وَقالَ آخِرُهم -والمُرادُ به المَلَكُ الثَّالثُ-: خُذوا خَيرَهم للعُروجِ بِه إلى السَّماءِ، ولَم يَقَع في تِلكَ اللَّيلةِ غَيرُ ما ذُكِرَ مِنَ الكَلامِ، ولَم يَرَهمُ النَّبيُّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ حَتَّى جاؤوا إليه لَيلةً أُخرى بعدَ أن أُوحيَ إليه، والمُرادُ بها لَيلةُ الإسراءِ، فرأى فيما يَرى قَلبُه، والنَّبيُّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ نائمةٌ عَيناه وَلا يَنامُ قَلبُه، وَكَذَلك الأنبياءُ تَنامُ أعيُنُهم وَلا تَنامُ قُلوبُهم، وهذا كنايةٌ عن حُضورِهم لِما يُشاهِدُونَه، فرُؤيا الأنبياءِ حقٌّ وصِدقٌ ووَحيٌ منَ اللهِ عزَّ وجلَّ.

Perjalanan Isrāʾ Miʿrāj merupakan salah satu mukjizat yang Allah Subhanahu wa Ta’ala karuniakan kepada Nabi-Nya, Muhammad Shallallahu Alaihi wa Sallam. Peristiwa ini terjadi antara tahun kesebelas dan kedua belas setelah diutusnya Nabi Muhammad Shallallahu Alaihi wa Sallam, yakni setelah Beliau Shallallahu Alaihi wa Sallam kehilangan istrinya, Khadijah binti Khuwailid, dan pamannya, Abu Thalib, yang mana mereka berdua dahulu adalah orang yang selalu menjadi pelipur lara Beliau dan membela Beliau Shallallahu Alaihi wa Sallam, juga setelah cobaan yang Beliau hadapi dari penduduk Thaif, yang membuat bumi terasa sempit bagi beliau.

Maka dari itulah Allah Subhanahu wa Ta’ala melipur Beliau Shallallahu Alaihi wa Sallam dengan perjalanan yang penuh berkah ini, untuk menguatkan beliau hingga Allah Subhanahu wa Ta’ala tampakkan kepada Beliau surga kepadanya, memperlihatkan saudara-saudara Beliau dari kalangan para nabi, serta menunjukkan sebagian dari tanda-tanda kekuasaan-Nya yang agung.

Dalam hadis ini, Anas bin Malik Radhiyallāhu ʿanhu meriwayatkan tentang suatu malam ketika Nabi Shallallahu Alaihi wa Sallam diperjalankan pada malam dari Masjidil Haram di sisi Kaʿbah menuju Baitul Maqdis. Disebutkan bahwasanya ada tiga malaikat mendatangi Nabi Shallallahu Alaihi wa Sallam sebelum wahyu (untuk salat wajib lima waktu, pent.) turun kepada Beliau dan Beliau diperintahkan untuk menyampaikan risalah tersebut.

Ketika itu Beliau Shallallahu Alaihi wa Sallam sedang tidur di Masjidil Haram. Beliau sedang tidur di antara dua orang, katanya di antara Hamzah bin Abdul Muthalib, pamannya, dan sepupunya, Jaʿfar bin Abi Thalib. Ketika para malaikat datang dan berdiri di dekat Beliau, malaikat pertama bertanya, “Mana orangnya?” Artinya: Dari ketiga orang yang sedang tidur ini, maka Muhammad Shallallahu Alaihi wa Sallam? Malaikat yang tengah berkata, “Dialah yang terbaik di antara mereka.” Maksudnya adalah Nabi Shallallahu Alaihi wa Sallam, karena beliau tidur di antara dua orang, dan malaikat terakhir, yakni malaikat ketiga, berkata, “Bawalah yang terbaik di antara mereka untuk dibawa naik ke langit.”

Di malam itu tidak terjadi apa-apa kecuali apa yang disebutkan tadi. Nabi Shallallahu Alaihi wa Sallam tidak melihat mereka sampai mereka datang kembali kepada Beliau pada suatu malam yang lain setelah wahyu disampaikan kepada Beliau. Maksudnya adalah ketika malam Isrāʾ, di mana Beliau Shallallahu Alaihi wa Sallam melihat dengan hatinya. Nabi Shallallahu Alaihi wa Sallam matanya tertidur namun hatinya tidak tidur. Begitu pula para nabi, mata mereka tertidur namun hati mereka tidak tertidur.

Ini adalah kinayah untuk mereka yang memiliki kesadaran penuh terhadap apa yang mereka lihat, karena mimpi para nabi adalah kebenaran, kejujuran, dan wahyu dari Allah Subhanahu wa Ta’ala.

فحمَلَتِ الملائكةُ النَّبيَّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ وجاؤوا به إلى بئرِ زمزمَ، فَتَولَّاه جِبريلُ عليه السَّلامُ -وهو المَلَكُ المُوكَّلُ بالوَحيِ- فقامَ بشأنِه، وتَولَّى إجراءَ ما جَرى له؛ فشَقَّ جِبريلُ عليه السَّلامُ صَدرَه ما بين عُنقِه إلى «لَبَّتِه» وهو مَوضِعُ القِلادةِ منَ الصَّدرِ إلى أسفلِ صَدرِه، فغَسَلَه بماءِ زمزمَ حتَّى نقَّى صدرَه وجَوفَه، ثُمَّ أتى بطَستٍ من ذهبٍ، وهو وعاءٌ واسعٌ مملوءٌ إيمانًا وحِكمةً، وفيه تَورٌ من ذهبٍ -وهو إناءٌ صغيرٌ يُغرَفُ به-، فأخَذَ ما في هذا الوعاءِ الكبيرِ وَحَشَا به قلبَ النَّبيِّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ ولَغاديدَه -يَعني: عُروقَ حَلقِه- إيمانًا وحِكمةً، ثُمَّ أطبَقَه، وفي روايةِ مُسلمٍ: «فاستخرَجَ القلبَ، فاستخرَجَ منه عَلَقةً، فقالَ: هذا حظُّ الشَّيطانِ منك، ثُمَّ غَسَلَه في طَستٍ من ذهبٍ بماءِ زمزمَ، ثُمَّ لَأَمَه»، ومَعناه: جمَعَه وضمَّ بعضَه إلى بعضٍ، وهذا من إعدادِه للرِّحلةِ المُبارَكةِ، وفي حديثِ مالكِ بنِ صَعصعةَ الذي أخرَجَه مُسلمٌ: «ثُمَّ أُتِيتُ بدابَّةٍ أبْيَضَ، يُقالُ له: البُراقُ، فَوْقَ الحِمارِ، ودُونَ البَغْلِ، يَقَعُ خَطْوُهُ عِندَ أقْصَى طَرْفِه، فَحُمِلْتُ عليه»، ثُمَّ «عَرَجَ» أي: صَعِدَ بِه جِبريلُ عليه السَّلامُ إلى السَّماءِ الدُّنيا، وهي السَّماءُ الأولى -وعندَ مُسلِمٍ أنَّ النَّبيَّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ قبلَ مِعراجِه إلى السَّماءِ كان قد أُسريَ به إلى بَيتِ المَقدِسِ، فصلَّى به رَكعتَينِ- فضَرَبَ بَابًا من أبوابِ السَّماءِ، أي: قرَعَه ودقَّ عليه، فسَألَت مَلائكةُ السَّماءِ: مَن هذا؟ أي: مَنِ المُستَفتِحُ؟ قالَ جِبريلُ عليه السَّلامُ: «جِبريلُ»، وهذا بَيانٌ لأدَبِ الاستِئذانِ بين المَلائكةِ، وسألوه عمَّن معه، فأخبَرَهم أنَّه مُحمَّدٌ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ، قالوا: وقد بُعِثَ؟ وفي البُخاريِّ عن مالكِ بنِ صَعصعةَ رَضيَ اللهُ عنه: «وقد أُرسِلَ إليه؟»، أي: هل أرسَلَ اللهُ بأمرِ عُروجِه إلى السَّماءِ؟ وليسَ المَقصودُ السُّؤالَ عنِ الإرسالِ إلى النَّبيِّ بالرِّسالةِ والنُّبوَّةِ، قيلَ: الحِكمةُ في قَولِهم هذا أنَّ اللهَ أرادَ إطلاعَ نَبيِّه صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ على أنَّه مَعروفٌ عِندَ المَلأِ الأعلى؛ لأنَّهم قالوا: أُرسِلَ إليه، فدلَّ على أنَّهم كانوا يَعرِفونَ أنَّ ذلك سيَقَعُ، وإلَّا لَكانوا يَقولونَ: مَن مُحمَّدٌ؟

Para malaikat membawa Beliau Shallallahu Alaihi wa Sallam ke Sumur Zamzam, lalu Jibril, malaikat yang ditugasi menyampaikan wahyu, melaksanakan tugas untuk melakukan apa yang perlu dilakukan kepada Beliau Shallallahu Alaihi wa Sallam, yang mana Jibril Alaihis salām membelah dada beliau, dari leher sampai labbah, yakni titik di dada yang biasanya menjadi tempat liontin berada, sampai ke bagian dada paling bawah.

Jibril kemudian mencucinya dengan air Zamzam  sampai bersih bagian dada dan rongga (bagian dalam tubuh) Beliau, setelah itu didatangkanlah sebuah thasat, yakni sebuah bejana besar, yang penuh dengan keimanan dan hikmah, yang di dalamnya ada taur dari emas, yakni sebuah bejana kecil yang dipakai untuk menciduk.

Jibril mengambil isi dalam bejana besar itu, yakni keimanan dan hikmah, lalu mengisikannya ke jantung dan laghādīd, yakni urat-urat kerongkongan beliau, lalu Jibril menjahitnya kembali.

Dalam riwayat Muslim disebutkan bahwa Jibril mengeluarkan jantung Beliau lalu mengambil segumpal daging sembari berkata, “Ini adalah bagian setan dalam dirimu.” Lalu Jibril mencucinya di dalam thasat emas tadi dengan air Zamzam, lalu menjahitnya.” Artinya, dia satukan dan sambungkan lagi. Ini adalah persiapan untuk perjalanan penuh berkah ini.

Dalam hadis Malik bin Shaʿshaʿah yang diriwayatkan oleh Muslim, “Kemudian, didatangkan sebuah hewan putih, yang disebut Burāq, yang lebih besar daripada keledai dan lebih kecil daripada bigal, kakinya diletakkan di ujung pandangannya. Kemudian aku dibawa dengannya.” Kemudian, Beliau di-miʿraj-kan, yakni Beliau dibawa naik oleh Jibril Alaihis salām ke langit dunia, yaitu langit pertama.

Dalam riwayat Muslim disebutkan bahwa Nabi sebelum di-miʿraj-kan ke langit, Beliau terlebih dahulu di-isrāʾ-kan ke Baitul Maqdis, lalu salat dua rakaat. Kemudian, Jibril Alaihis salām mengetuk salah satu pintunya sehingga para malaikat penghuni langit berseru, “Siapa ini?” Yakni: Siapa yang meminta dibukakan pintu ini? Jibril Alaihis salām berkata, “Jibril.” Ini adalah penjelasan tentang adanya adab izin di tengah para malaikat.

Mereka lalu bertanya tentang siapa yang bersamanya, lalu dia mengabari mereka bahwa ia adalah Muhammad Shallallahu Alaihi wa Sallam. Mereka bertanya, “Apakah dia telah diutus ke sana?” Dalam riwayat Bukhari dari Malik bin Shaʿshaʿah Radhiyallāhu ʿanhu disebutkan, “Apakah dia sudah dikirim ke sana?” Artinya: Apakah Allah Subhanahu wa Ta’ala sudah memerintahkan agar Beliau diutus untuk di-miʿraj-kan ke langit? Jadi, maksudnya bukan pertanyaan tentang pengutusan beliau Shallallahu Alaihi wa Sallam sebagai Nabi dan Rasul.

Ada yang mengatakan bahwa hikmah di balik perkataan mereka ini bahwa Allah Subhanahu wa Ta’ala ingin menunjukkan kepada Nabi-Nya Shallallahu Alaihi wa Sallam bahwa Beliau sudah dikenal di kalangan penghuni langit, karena mereka berkata, “Apakah dia telah diutus ke sana?” Ini menunjukkan bahwa mereka mengetahui bahwa itu akan terjadi. Jika tidak demikian, tentu mereka akan bertanya, “Siapa Muhammad?”

Sumber:

https://dorar.net/

Sumber artikel PDF

Flashdisk Video Belajar Iqro - Belajar Membaca Al-Quran

KLIK GAMBAR UNTUK MEMBELI FLASHDISK VIDEO BELAJAR IQRO, ATAU HUBUNGI: +62813 26 3333 28